英語学習とランニング 管理人 2026年3月13日 翻訳会社で働くほとんどの人は「語学の面白さ」を知っているはずだ。 それは何よりも「やった分だけ伸びる」ということ。単語の暗記でボキャブラリーを増やし、文法、構文、慣用句を覚え、映画やニュースを見たり、外国の人と実際に話してみたりすることでリーディング力、ライティング力、リスニング力、そしてスピーキング力を高めてきた人がほとんどではないかと思う。 イデア通信, 知識と教養 TOEIC, イギリス, 単語, 日本語, 翻訳会社, 英語, 語学
韓国ミュージカルを観に行こう! 管理人 2026年2月27日 ここ数年、観劇にハマっています。特に昨年2025年はひたすらミュージカルを観ていた1年でした。 海外事情, 知識と教養 キンキーブーツ, ミュージカル, 字幕, 字幕付きメガネ, 韓国
翻訳の校閲で使う英語について 管理人 2026年2月20日 イデアの編集のお仕事では、様々な言語のネイティヴスピーカーの方に翻訳やチェックをお願いすることがあります。 翻訳 機械翻訳, 翻訳, 翻訳者, 英語
電化製品と説明書の未来を思い描く 管理人 2026年2月13日 「ピー、ピー、ピー」 家のどこかから音がして、電気ポットのお湯が沸いた音かな、コーヒーでも淹れるかとキッチンへ行くと、電気ポットには「あと5分」の表示。 イデア通信 取扱説明書, 家電, 未来, 未来の電化製品