日本文化を紹介する多言語絵本の発行 管理人 2026年1月9日 皆様、明けまして、おめでとうございます。 令和になって8年目に入りました。 毎年1月に発行しているイデア・インスティテュートの日本文化を紹介する多言語絵本は今回で30冊目となります。 イデア通信 イデア・インスティテュート, スペイン語, タイ語, トルコ語, フランス語, 中国語繫体字, 日本語, 絵本制作, 英語, 韓国語
外来語の発音は難しい?現地語化した言葉からわかること 管理人 2025年11月7日 “C’est un challenge !”(セッタンシャロンジュ!) フランス人の友人との会話の中で、聞きなれない言葉に興味を惹かれました。 海外事情, 知識と教養 アルファベット, フランス語, 外来語, 日本語, 漢字, 英語
十人十訳(じゅうにんとやく)と十人一訳(じゅうにんいちやく) 管理人 2025年4月4日 竹内まりやさんの「人生の扉」のサビの歌詞は英語で書かれています。 人生の重要な局面や変化を迎える瞬間を描いた歌で、20歳になることをfun、30歳になることをgreat、40歳になることをlovelyというように、過ぎる時と共に年齢を重ねてきた人生を振り返っています。 翻訳 人生の扉, 十人一訳, 十人十訳, 日本語, 翻訳, 英語
イデア・インスティテュートの日本文化紹介多言語絵本の発行 管理人 2025年1月10日 令和7年、巳年。 皆様、明けましておめでとうございます。 イデア・インスティテュートの社員ブログは社員が持ち回りで1週間に1度の更新のために書き続けています。 イデア通信 イデア・インスティテュート, スペイン語, 日本語, 絵本制作, 英語, 韓国語
スティーブン・キング 冒頭の10行(2) 管理人 2024年11月29日 1999年出版スティーブン・キングの「Hearts in Atlantis」。邦題は「アトランティスのこころ」。でも、本文で語られる “Hearts”とはトランプ遊びの「ハーツ」のこと。「こころ」ではない。だから2章のタイトルは「アトランティスのハーツ」となっている。 翻訳 スティーブン・キング, 日本語, 村上春樹, 英語, 誤訳
Back translation考~『源氏物語 A・ウェイリー版』らせん訳をめぐって 管理人 2024年11月15日 今年(2024)はNHK大河ドラマを視聴しています。『光る君へ』と題し、紫式部と藤原道長2人の人生の物語を軸としながら、平安時代の政治劇、そして紫式部が『源氏物語』を生み出すに至った経緯とその後が描かれています。 翻訳 A・ウェイリー, Back translation, 光る君へ, 日本語, 源氏物語, 現代日本語, 翻訳者, 英語
台風シーズン真っ只中に思う、ハリケーン、サイクロンってなあに? 管理人 2024年10月4日 8月から10月は、まさに台風シーズン。日本は「台風銀座」と呼ばれるほど、台風の通過が多いですよね。2024年も例にもれずお盆休みに台風が直撃し、その後も迷走台風10号に翻弄された8月でした。 知識と教養 ギリシャ語, サイクロン, スペイン語, トルネード, ハリケーン, 中国語, 台風, 愛の不時着, 英語